AUTORRETRATOS

< Página inicial

Segue aqui uma coletânea de formas de autorrepresentação.


Objetos pessoais / Personal objects.

Fotogramas / Photogramas. Abril de 2025 /April 2025.


Desenhos de luz/Light Paintings.

Janeiro de 2025/ January, 2025.

Novembro de 2024.

As seguintes fotografias resultaram de longas exposições onde utilizei um isqueiro e uma pequena lanterna inserida num cartão multifunções como forma de iluminação e meio riscador do contorno do meu corpo.

As linhas com maior espressura forma realizadas com o isqueiro, as outras com a pequena lanterna.

November, 2024.

The following photographs resulted from long exposures where I used a lighter and a small flashlight inserted into a multifunctional card as a form of lighting and as a means of scratching the contour of my body.

The thickest lines were made with the lighter, the others with the small flashlight.


(Cabo de obturador extenso)/(Extended shutter cable).

A seguinte fotografia foi realizada aproveitando-me da vantagem de um longo cabo de obturador a ar. Este importante instrumento permite-me decidir como e quando tenciono ser fotografado.

Fotografei-me como se agarrasse uma granada. Eu sou quem fotografa, eu decido quando. Tenho o poder na mão. Demonstro-o com veemência.

Novembro de 2024.

Brito – Guimarães.

The following photograph was taken by taking advantage of a long air shutter cable. This important instrument allows me to decide how and when I want to be photographed.

I photographed myself as if I were holding a grenade. I am the one who photographs, I decide when. I have the power in my hand. I demonstrate this vehemently.

November 2024.

Brito Guimarães.


(Reflexo numa colher de chá)/(Reflection in a teaspoon).


(Desfazer a barba à navalha)/(Shaving with a straight razor).


Sequência – Desfazer a barba/ Sequence – Shaving my beard.


Sombra / Shadows.


Espelhos / Mirrors.


Início e fins de rolos de 35mm / Start and ends of 35mm rolls.

(PT)

As seguintes fotografias são um resultado de uma coletânea de testes tanto do início de um rolo como do seu fim, no sentido de perceber se o mesmo avança corretamente como para ter a certeza que se acaba, termina a experiência fotográfica de um rolo.

(ENG)

The following photographs are the result of a collection of tests both at the beginning of a roll and at its end, in order to see if it advances correctly and to be sure that the photographic experience of a roll is finished.


Sobre um bocadinho de liberdade. / About a little bit of freedom.

2024.


“Bom dia”/”Good morning”.

“Sobre começar mais um dia” / “About starting a new day”.

Brito – Guimarães.

2024.


Trabalho de laboratório fotográficO / Darkroom work.


A iminência na ponta do dedo,
O ideal no subconsciente.

Não espero menos de mim.
Aponto e disparo.

.
Fotografia e poema – Novembro de 2023

Brito – Guimarães.


The imminence at your fingertip,
The ideal in the subconscious.

I don’t expect anything less from myself.
Point and shoot.

Photography and poem – November 2024

Brito – Guimarães.


“Sobre claustrofobia” / “About claustrophobia”.

2024.

Brito – Guimarães, Portugal.


(Autorretrato com flash)/(Self portrait with flash).

2024.


“Quem sabe aos 73…”/”Who knows at 73…”

Agosto de 2024/August 2024.

Chaves, Portugal.


O tua cor para amar,
Os meus tons de cinzas para refletir.

Vermelho é o sangue que te corre pelas veias para me encontrar,
Cá estarei para te sentir.

Sobre esse teu fogo que arde por onde pegar,
Tens a minha fulcral proximidade, para que ele jamais se chegue a extinguir.

À flor da tua pele o meu lugar,
Tantas pétalas sobre mim que eu já nem sei para onde ir…

Brito – Guimarães.

Setptember & October 2023.

Your color to love,
My shades of gray to reflect on.

Red is the blood that runs through your veins to find me,
I’ll be here to feel you.

About your fire that burns wherever it touches,
You have my essential proximity, so that it never becomes extinct.

My place is on the surface of your skin,
So many petals over me that I don’t even know where to go anymore…

Brito, Guimarães.

September & October 2023.



O mar vem à costa provar a tua efemeridade.
Limpa-te o peso das pegadas na areia.
És um ser passageiro.
Afinal, ninguém gostaria de morrer na praia,
Daria uma ótima tragédia…

Vila do Conde – Porto, Portugal. Abril de 2023

The sea comes to the coast to prove its ephemerality.
It washes away the weight of your footprints in the sand.
You are a passing being.
After all, no one would like to die on the beach,
It would make a great tragedy…

Vila do Conde – Porto, Portugal. April 2023.


Série – “A presença é matérica, valoriza-a”.

2022-2023.

Brito – Guimarães.


Calçado / Shoes.